| 
  • If you are citizen of an European Union member nation, you may not use this service unless you are at least 16 years old.

  • You already know Dokkio is an AI-powered assistant to organize & manage your digital files & messages. Very soon, Dokkio will support Outlook as well as One Drive. Check it out today!

View
 

BALITA

Page history last edited by PBworks 16 years, 2 months ago

BALITA

 

PAGDARAOS NG NATIONAL DAY FOR OVERCOMING

EXTREME POVERTY, SINUPORTAHAN NG KWF

 

 

Nagbigay ng suporta ang Komisyon sa Wikang Filipino sa idinaos na National Day for Overcoming Extreme Poverty at UN International Day for Eradication of Poverty na naglalayong wakasan ang matinding kahirapan sa buong mundo sa pamamagitan ng pagdalo at pakikiisa sa programa na idinaos sa Open Air Auditorium, Rizal Park, Maynila noong Oktubre 17, 2007. Sa atas ni Chairman Nolasco at sa pamumuno ni Komisyoner Jose Lad Santos kasama ang ilang kawani ng KWF, nagpahayag ng pakikiisa at paninindigan upang labanan ang matinding kahirapan, gutom at di pagkakapantay-pantay ng bawat tao.

 

STAND UP, SPEAK OUT, KUMILOS! MANINDIGAN! LABANAN ANG KAHIRAPAN, ito ang paksa ng pagdiriwang na pinangunahan ng National Anti-Poverty Commission (NAPC) sa pakikipagtulungan ng United Nations System in the Philippines at ATD Fourth World Philippines. Ang nasabing pagtitipon ay dinaluhan ng mga kinatawan/koordineytor mula sa United Nations, mga opisyal at kawani ng iba’t ibang tanggapan ng pamahalaan, mga opisyal ng lokal na pamahalaan, mga lider at miyembro ng Non-Government Organizations (NGOs), mga propesor, guro at mag-aaral ng iba’t ibang paaralan, mga opisyal at miyembro ng iba’t ibang sangay ng Sandatahang Lakas ng Pilipinas at iba pang sektor ng lipunan.

 

Nakiisa ang lahat sa pagbasa ng Panata na binasa sa dalawang bersyon: English at Filipino. Nagbigay ng maikling mensahe si Kgg. Esperanza I. Cabral ng DSWD bilang kinatawan ng Pangulo, gayundin ang kinatawan nina Kgg. Alkalde Alfredo S. Lim ng Maynila at Kgg. Nileema Noble, UN Resident Coordinator. Sumang-ayon ang mga nagsidalo sa mga katagang binigkas ni Kgg. Senador Francis N. Pangilinan, “Walang maghihirap, kung lahat tayo ay magsisikap; huwag magpadala sa mga suliranin ng bansa, sa halip huwag magwalang-bahala, gumawa ng paraan, kumilos, labanan ang kahirapan at sikaping mapagtagumpayan ito.”

 

Bilang pangwakas sa unang bahagi ng programa, nag-alay ng bulaklak ang mga piling panauhin sa batong pananda bilang parangal sa mga naging biktima ng kahirapan. Sumunod ang pangkulturang pagtatanghal. Bawat pagtatangal ay nagpakita ng iba’t ibang mensahe, katulad ng mensaheng nakapaloob sa awitin ng Ambassador of Light Chorale na “tulad ng walis (tingting), kung sama-sama, kayang-kaya.” Isang makabuluhang mensahe na kung iisipin at gagawin ay magiging susi sa pagtatagumpay upang labanan ang kahirapan sa ating bansa.

--------------------------------------------------------------------------------

 

24 Finalists sa Timpalak UN-MDG’s at Gantimpalang Carlo J. Caparas sa Global Warming, Inihayag

 

Inihayag ng Komisyon sa Wikang Filipino ang 24 finalists na napili (21 sa 8 MDGs at 3 sa Global Warming) matapos isagawa ang isang deliberasyon ng lupon ng inampalan noong Nobyembre 3, 2007 sa Max’s Restaurant, Malacañang Branch, San Miguel, Maynila. Sang-ayon kay Komisyoner Jose Lad Santos ng KWF, ang mga napiling iskrip ay ipaguguhit sa mga dibuhista ng CJC komiks at mula dito ay pipiliin ang mga grand prize winners sa bawat paksa – isa sa bawat paksa.

 

Ang timpalak ay nauukol saw along (8) paksa ng United Nations Millennium Development Goals (UNMDGs) na tumatalakay sa mga suliranin at kalutasan sa: 1) kapaligiran, 2) kapayapaan, 3) edukasyon, 4) kalusugan, 5) kahirapan, 6) Karapatan ng kababaihan, 7) karapatan ng kabataan, 8) karapatan ng katutubo at ang Gantimpalang Caparas ay para sa Global Warming. Isinagawa ang timpalak sa pagtutulugan ng Komisyon sa Wikang Filipino at ng Pambansang Komisyon para sa Kultura at mga Sining (NCCA) at ni Direktor Carlo J. Caparas. Kaugnay ito ng hangarin ng Pilipinas na makatulong sa programa ng UN tungkol sa 8MDG’s na naglalayong mabawasan ang “extreme poverty” sa 2015.

 

May nakalaang tig-P20,000.00 para sa grand winner ng bawat paksa at tig-P5,000.00 sa mga finalists sa nabanggit na walong (8) paksa na paghahatian ng manunulat at dibuhista. Ang laag-gantimpala ay galling sa Pambansang Komisyon para sa kultura at mga Sining (NCCA). Ang gantimpala para sa timpalak sa Global Warming ay kaloob naman ni Direktor Carlo J. Caparas.

 

Ang mga finalists sa UNMDG’s ay sina: Kapaligiran

a) “Pangarap” ni Rico Bello Omagap

b) “Biyaya” ni Noli J. Dumlao

c) “Bagong Lawa, Bagong Buhay” ni Ceferino F. Silverio

 

Kalusugan

a) “Nena” ni Estelita C. Adriano

b) “Biktima ng Paghihiganti” ni Eleazar T. Acampado

c) “Sintomas” ni Segundina B. Bautista

 

Edukasyon

a) “Hampas sa Kalabaw” ni Marcial Buanno

b) “Kuwaderno” ni Segundina B. Bautisata

c) “Mumunting Hakbang” ni Noli S. Dumlao

 

Kahirapan

a) “Ako, Ikaw at ang Kahirapan” ni Stuart D. Lingat

b) “Ita” ni Estelita C. Adriano

c) “Ang Masaganang Pagbabago Tungo sa Bagong Bukas”

ni Marcelo N. Baldomar

 

Karapatan ng Kababaihan

“Manika” ni Ceferino F. Silverio

Karapatan ng Kabataan

a) “Batang Mandaragat” ni Joseph C. Mangilaya

b) “Munting Mandirigma” ni Florentino G. Cruz

c) “Gabay” ni Genoveva C. Escobin

 

Karapatan ng Katutubo

a) “Iskuwater sa Paraiso” ni Perry C. Mangilayan

b) “Sama-samang Tinig” ni Alex F. Areta

c) “Address” ni Noli S. Dumlao

 

Kapayapaan

a) “Ito ang Tunay na Lunas” ni Ronesa Blaine Kelly Severo

b) “Patakas” ni Imelda Estrella

 

Ang mga finalists sa Global Warming ay ang 1) “Nag-iisa Kong Mundo” ni Cora Torrente, 2) “Ang Eksperimento ni Boknoy” ni Bobby V. Villagracia at 3) “Ang Daigdig sa Kuko ng Global Warming” ni Santiago O. Zamora Ang lupon ng inampalan ay binubuo nina Dr. Arthur P. Casanova, Tagapangulo, ng Brent International School, G. Andy C. Beltran ng CJC Komiks at Bb. Leonida B. Villanueva ng KWF.

--------------------------------------------------------------------------------

 

PAGGUNITA SA NATIONAL DAY FOR OVERCOMING EXTREME POVERTY, SINUPORTAHAN NG KWF

 

Nagbigay ng suporta ang Komisyon sa Wikang Filipino sa paggunita ng National Day for Overcoming Extreme Poverty at UN International Day for Eradication of Poverty na naglalayong wakasan ang matinding kahirapan sa buong mundo sa pamamagitan ng pagdalo at pakikiisa sa programa na idinaos sa Open Air Auditorium, Rizal Park, Maynila noong Oktubre 17, 2007. Sa atas ni Chairman Nolasco at sa pamumuno ni Komisyoner Jose Lad Santos kasama ang ilang kawani ng KWF, nagpahayag ng pakikiisa at paninindigan upang labanan ang matinding kahirapan, gutom at di pagkakapantay-pantay ng bawat tao.

 

STAND UP, SPEAK OUT, KUMILOS! MANINDIGAN! LABANAN ANG KAHIRAPAN, ito ang paksa ng pagdiriwang na pinangunahan ng National Anti-Poverty Commission (NAPC) sa pakikipagtulungan ng United Nations System in the Philippines at ATD Fourth World Philippines. Ang nasabing pagtitipon ay dinaluhan ng mga kinatawan/koordineytor mula sa United Nations, mga opsiyal at kawani ng iba’t ibang tanggapan ng pamahalaan, mga opisyal ng lokal na pamahalaan, mga lider at miyembro ng Non-Government Organizations (NGO’S), mga propesor, guro at mag-aaral ng iba’t ibang paaralan, mga opisyal at miyembro ng iba’t ibang sangay ng Sandatahang Lakas ng Pilipinas at iba pang sektor ng lipunan.

 

Nakiisa ang lahat sa pagbasa ng Panata na binasa sa dalawang bersyon: English at Filipino. Nagbigay ng maikling mensahe si Kgg. Esperanza I. Cabral ng DSWD bilang kinatawan ng Pangulo, gayundin ang kinatawan nina Kgg. Alkalde Alfredo S. Lim ng Maynila at Kgg. Nileema Noble, UN Resident Coordinator. Sumang-ayon ang mga nagsidalo sa mga katagang binigkas ni Kgg. Senador Francis N. Pangilinan, “Walang maghihirap, kung lahat tayo ay magsisikap; huwag magpadala sa mga suliranin ng bansa, sa halip huwag magwalang-bahala, gumawa ng paraan, kumilos, labanan ang kahirapan at sikaping mapagtagumpayan ito.

 

Bilang pangwakas sa unang bahagi ng programa, nag-alay ng bulaklak ang mga piling panauhin sa batong pananda bilang parangal sa mga naging biktima ng kahirapan. Sumunod ang pangkulturang pagtatanghal. Bawat pagtatangal ay nagpakita ng iba’t ibang mensahe, katulad ng mensaheng nakapaloob sa awitin ng Ambassador of Light Chorale na “tulad ng walis (tingting), kung sama-sama, kayang-kaya.” Isang makabuluhang mensahe na kung iisipin at gagawin ay magiging susi sa pagtatagumpay upang labanan ang kahirapan sa ating bansa.

--------------------------------------------------------------------------------

 

AYTA ABELLEN: Patuloy sa Pakikibaka sa Hamon ng Buhay

 

Sa isang panayam ni Roger Stone ng SIL kay Gng. Pilahiya Francisco, isang katutubong Ayta Abellen, sinasabi nito na may takdang panahon para sa paghahawan ng lupain bago ito tamnan ng palay at iba’t ibang gulay.  Pangunahing itinatanim ng mga ito ay palay, karaniwan ay minsan sa isang taon sa panahon ng tag-ulan.  Kalimitang ang pagkain ay binubuo ng kanin, dalawa hanggang tatlong beses maghapon.  Karaniwang ang dami ng inaning palay ay hindi sapat para sa buong taon.  Kapagka minsan, dagdag niya ay naipagbibili din nila ang  kanilang bigas lalo na kung dumarating ang pangangailangan (hal. upang bayaran ang doktor at bumili ng gamot).  Ang kanilang mga inani ay iniluluwas nila sa kapatagan upang ipagpalit sa tuyo, asin at iba pang bagay na kailangan ng mga tulad nilang Ayta, dahil aniya mahirap ang sitwasyon nilang mga Ayta.  Idinagdag pa ni Gng. Francisco na noong mga unang panahon ay napakarami ng isda sa kanilang mga ilog.  Sa ngayon, kinakailangan pa nilang ipagbili ang ilan sa kanilang mga gulay at ibang pananim upang makabili ng inasnang isda at sardinas.

 

Ayon  sa isang write-up ni Jo Clemente sa PDI noong Abril 2000 o siyam (9) na taon pagkatapos ng pagsabog ng  Pinatubo, nakamit ng barangay  Sta. Juliana ang deskripsyon o titulong “Gateway to Mt. Pinatubo.”   Wala talagang nakakaalam kung sino ang unang naglakbay patungo sa bunganga ng Pinatubo sa pamamagitan ng Sta. Juliana.  Subalit  iyon na ang naging hudyat  ng magandang simula upang dumugin ang barangay Sta. Juliana ng mga turistang nagnanais na marating ang tuktok ng Pinatubo mula sa  naturang barangay.                                                                                                                                                                                                                                

Ayon pa rin sa naturang write-up, ang barangay Sta. Juliana na isang malayong nayon mula sa Capas, Tarlac ay tahanan ng mahigit sa tatlong libong katao na ang malaking bilang ay alinman sa dalawang katutubong tribo ng Abelleng at Ungey.                                                   


 

 

ANG JINAWA NG SURIGANON 

 

Isang katutubong kasayahan o festival ng Surigaonon ang kilala sa tawag na “Jinawa”.  Ito’y isang uri ng sayaw  na iniuugnay diumano sa demonyo.  Ito’y ayon mismo sa impormanteng si G. Nicolas Diez  ng barangay Serna, lungsod ng Surigao sa lalawigan ng Surigao del Norte. 

 

Karaniwang mga katutubo aniya  mula sa bundok ng Surigao ang nagpaparada at nagsasayaw sa daan.  Inaabutan sila ng pera ng mga nasisiyahang manonood na ang ilan ay mga turista.  Ang naturang festival ay itinatanghal sa mga piling lugar lamang ng Surigao na nakasanayang magtanghal nito tuwing sumasapit ang araw ng naturang kasayahan.

 

Ayon  pa rin kay G. Diez, ang isang Surigaonon ay karaniwang multilinggwal.  Bukod sa kanilang wika, marunong silang mag-Sebwano.  Marunong din silang mag-Tagalog o Filipino.  Marami din sa kanila ang nakapag-Iingles at nakaiintindi rin sila ng kaunting Ilonggo.

 

Ayon sa Wikipedia, ang Surigaonon ay nakatala bilang panlabingwalong (18) pinakamalaking grupong etniko sa Pilipinas.  Ito’y sinasalita sa rehiyon ng Surigao del Norte at sa ilang bahagi ng Agusan del Norte partikular sa mga bayan na malapit sa Mainit Lake.  Bagamat malapit ang wikang Surigaonon  sa Sebwano, magkaiba ang dalawa.  Ayon sa NSO census, 364,907 ang nagsasalita ng Surigaonon sa Surigao del Norte at 16,718 naman sa Agusan del Norte.


 

 

Pambansang Seminar sa Wikang Filipino, Idinaos sa DLSU-Dasma

 

Ang Pamantasang De La Salle-Dasmariñas sa pakikipag-ugnayan sa Komisyon sa Wikang Filipino, Kagawaran ng Edukasyon at Komisyon sa Lalong Mataas ng Edukasyon ay nagdaos ng isang pambansang seminar sa wikang Filipino noong Setyembre 27-29, 2007 sa Tanghalang Julian Felipe, DLSU-Dasmariñas, Cavite. Ang pangkalahatang paksa ng seminar ay “Ang Kulturang Pilipino sa Wika, Literatura at Pelikula.”

 

Masusing tinalakay sa seminar ang limang panayam: 1. “Ang Sitwasyong pangwika ng Pilipinas” ni Dr. Ricardo Ma. Duran Nolasco, Punong Komisyoner ng KWF; 2. “Ang Pulitika ng Wika”, tinalakay ni Prof. Randy David ng UP-Diliman; 3. “Peryodismong Pampulitika sa Pilipinas” ni Mr. Boy Villasanta; 4. “Konsentrikong Modelo sa Dinamikong Pagsasalita”, ni Mr. Christian George C. Francisco, DLSU-Dasmariñas. 5. “Ang Paglalapat ng Musika at Tunog sa Pelikula”, panayam ni Prof. Allan Roy Ungriano ng UA&P. Si Dr. Lakandupil C. Garcia ay nagbigay din ng workshop tungkol sa Paanunuring Pampelikula.


 

Espesyal na Kurso sa Kayarian at Morposintaktika ng Wikang Filipino,

Idadaos sa Lungsod ng Baguio at Butuan

 

Ang Komisyon sa Wikang Filipino sa pakikipagtulungan ng UP-Baguio at Northern Mindanao State Institute of Science and Technology-CARAGA ay magdaraos ng intensibong kurso sa kayarian at morposintaktika ng wikang Filipino at iba pang mga wika sa Pilipinas sa Oktubre 15-25, 2007 sa Unibersidad ng Pilipinas, Lungsod ng Baguio at Oktubre 19-30, 2007 sa NMSIST, Ampayon, Lungsod ng Butuan. Ito ay espesyal na kursong panggradwado (3 units, Masteral/Doctoral) para sa mga guro at manunulat ng gramatika.

 

Layunin ng kursong ito na: (a) makapagbigay ng pinakahuling kaalaman tungkol sa ponetika, ponolohiya, ortograpiya at morposintaktika ng mga Pilipino (mga wika sa Pilipinas) at sa pormal at punsyonal na motibasyon para dito; (b) mapahalagahan ang pagkakaiba at pagkakapareho ng mga wika Pilipino sa magkakaibang aspekto ng kanilang gramatika; (c) makapagbigay ng pagsasanay sa pormal at punsyonal na pagsusuri ng mga wikang Pilipino; at (d) malinang ang kakayahan na gumawa ng sariling pananaliksik pangwika.

Ang mga magtuturo sa kursong ito ay sina Dr. Ricardo Ma. Nolasco na tatalakay sa punsyonal na dulog sa linggwistika; Dr. Resty Cena, tatalakay sa pormal/minimalist na dulog sa linggwistika; at si Bb. Jocelyn Marzan, tatalakay tungkol sa acoustic phonetics.


 

 

KWF, nakiisa sa idinaos na KABISIG GOVERMENT EXPO 2007

 

Nakiisa ang Komisyon sa Wikang Filipino (KWF) sa pangunguna ni Chairman Ricardo Ma. Duran Nolasco, Kom. Carmelita C. Abdurahman, Kom. Joe Lad Santos, Direktor-Heneral Fe Aldave Yap at mga kawani ng KWF sa idinaos na Kabisig Government Expo 2007 noong Setyembre 17-21, 2007 sa SM Mall of Asia, Pasay City na pinangunahan ng KABISIG MINDANAO FOUNDATION, INC. Ang paksa ng eksibit ay nakatuon sa “Global Community: Unity in Diversity”. Panauhing Tagapagsalita si Executive Secretary EDUARDO R. ERMITA na nagbigay ng maikling mensahe sa pagbubukas eksibit.

 

Layunin ng eksibit na maipabatid sa madla ang kahalagahan ng mga proyekto, programa, pasilidad ng bawat tanggapan ng pamahalaan; ang mga serbisyong ipinagkakaloob; ang mahalaga at kapaki-pakinabang na mga nagawa at gagawin pang proyekto na makapagpapataas sa antas ng kalidad ng serbisyo publiko di lamang sa lokal, maging sa global man. Gayon din, sa pamamagitan nito, naitaguyod ang ten-point agenda ng Pangulong GMA para sa matatag na ekonomiya at matatag na Republika.

 

Matagumpay na naidaos ang naturang eksibit sa pakikipagtulungan ng may pitumpung ahensiya ng pamahalaan, lokal at nasyonal.


 

 

DON EMILIO T. YAP, atbp., PINARANGALAN NG KONGRESO NG KOMIKS

 

Si Don Emilio T. Yap, Tagapaglathala at may-ari ng Manila Bulletin Publications Corporation at Liwayway Magazine at 12 pang kasama ay pinarangalan ng Kongreso ng Komiks noong Setyembre 11, 2007 sa Tanghalang Leandro V. Locsin ng NCCA. Kabilang sa mga pinarangalan sina Pangulong Gloria Macapagal-Arroyo, Congressman Ferdinand Martin Romualdez, Ms. Donna Villa, G. Manoling Morato, G. Augusto Villanueva, Direktor Cecile Alvarez-Guidote, Prop. Tomas Ongoco, ang Komisyon sa Wikang Filipino, Liwayway Publishing, Pambansang Komisyon para sa Kultura at mga Sining, Philippine Charity Sweepstakes Office, Kagawaran ng Edukasyon, International Theater Institute-Philippine Center at Sterling Publishing.

 

Isang plake ng karangalan at pagpapahalaga ang ipinagkaloob kay Don Emilio dahil sa kanyang marubdob na pagtulong upang ang komiks sa Pilipinas ay muling maibalik bilang isang industriya. Tumanggap din siya at ang iba pang awardees ng isang lilok na ang motif ay vinta o sasakyang dagat ng mga Moslem na nililok para sa okasyong ito ng Pambansang Alagad ng Sining Abdulmari Asia Imao.

 

Ang nag-abot ng gawad ay sina Direktor Carlo J. Caparas, Pangulo ng Kongreso ng Komiks at isang Presidential Medal of Merit Awardee at ng sekretaryo-heneral ng samahan na si Komisoner Jose Lad Santos ng Komisyon sa Wikang Filipino. 


 

Unang Pandaigdigang Kumperensya sa Filipino Bilang Global na Wika

 

Ang University of Hawaii at Manoa ay nananawagan para sa mga panayam/babasahing papel para sa isang pandaigdigang kumperensya na idaraos sa sa Marso 17-19, 2008. Ang pangkalahatang paksa ng kumperensya ay “Filipino as a Global Language: Future Direction and Prospect”. Ang kumperensyang ito ay sa pagtataguyod ng Filipino and Philippine Literature Program, Department of Indo-Pacific Languages and Literature. Nilalayon ng kumperensyang ito na makatatag ng tradisyon ng iskolarling mga pulong sa larangan ng wikang Filipino, panitikan at mga pag-aaral pangkultura na magiging daan sa pagpapalitan ng mga ideya para sa pagtataguyod at pagpapaunlad ng wika Filipino at kulturang PilipinoCall_for_Proposals.doc


 

Panayam sa Digital Signal Processing, Idaraos

 

Ang College of Computer Studies, De La Salle University-Manila ay magtataguyod ng panayam tungkol sa Digital Signal Processing na may paksang “Can Computers now Understand Sites and Sounds? Cutting Edge Researches in Digital Signal Processing”. Ito ay gaganapin sa Nobyembre 12, 2007 sa Yuchengco Hall 407-409, 2401 Taft Avenue, DLSU-M, Malate Manila.

 

Si Prof. Chin-Hui Lee ng Georgia Institute of Technology, ang nahirang na Distinguished Lecturer for the year 2007 ng International Speech Communication Association ay magbibigay ng panayam tungkol sa Automatic Speech Recognition upang itaguyod ang agham sa pagsasalita at wika, teknolohiya at pananaliksik. Magbibigay din ng panayam ang ilang lokal na eksperto tulad nina Dr. Rowena Cristina Guevara ng UP-Diliman, na magsasalita tungkol sa pagsusuri ng wika sa pamamagitan ng speech recognition; Dr. Vladimir Mariano ng UP Los Baños, magbibigay ng panayam tungkol sa aplikasyon ng DSP in image processing; at Ms. Jocelyn Cu ng DLSU-M, maglalahad ng mga isinasagawang pananaliksik ng DLSU-M tungkol sa DSP.

 


 

Kumperensya sa Muling Pagpapasigla ng Wika at Pamanang Kultural ng Pangasinan

 

Magkakaroon ng dalawang araw na kumperensya para sa paglalahad at talakayan tungkol sa wika at pamanang kultural ng Pangasinan, kasaysayan, panitikan at literasiya at edukasyon sa lalawigan. Ito ay gaganapin sa Nobyembre 8-9, 2007 sa Urdaneta City Cultural Center. Sa mga araw na ito pararangalan din ang mga nanalo sa Gawad Komisyon 2007 para sa wikang Pangasinan. Ang pangkalahatang paksa ng dalawang araw na gawain ito ay “Revitalizing the Pangasinan Language and Cultural Heritage”. Ito ay itinataguyod ng Komisyon sa Wikang Filipino at Dr. Jose De Guzman Tamayo Foundation, Inc. sa pakikipagtulungan ng Panrehiyong Sentro sa Wikang Filipino, Pangasinan State University (Bayambang Campus) at ng Ulupan na Pansiansia’y Salitan Pangasinan.Call for Papers.doc

 


 

Konsultatibong Workshop sa Pagbubuo ng Korpus, Idinaos

 

Sa kabila ng masamang panahon, matagumpay na naidaos noong Agosto 17, 2007 sa ICAM-NCCA, Intramuros, Maynila ang Konsultatibong Workshop sa Pagbubuo ng Korpus ng mga Wika sa Pilipinas. Ang workshop na ito ay naglalayong magkaroon ng database sa kasalukuyang Filipino na magagamit bilang batayan para sa mga linggwistikang pag-aaral. Sa pamamagitan ng korpus, ang mga linggwistikong pag-aaral ay maibabatay sa mga tunay na datos na hango sa aktwal na wika na ginagamit ng mga tao.

 

Dumalo sa konsultatibong workshop ang 33 mga piling-piling academician, computer scientists, publisher at iba’t ibang ahensya ng gobyerno. Nagbigay ng panayam si Dr. Curtis McFarland tungkol sa kanyang inihandang korpus ng Filipino na pinagbatayan ng isinagawang diksyunaryo ng KWF. Tinalakay naman ni Prof. Solomon See ang inihahandang “Online Community” ng College of Computer Studies, DLSU-Manila. Dahil na rin sa masamang panahon, hindi nakarating ang dalawa pang tagapanayam na sina Dr. Ma. Lourdes Bautista, Professor Emeritus, DLSU-Manila at si Prof. Amadea Paula Unisa, Unibersidad ng Pilipinas-Diliman.

 

Ang workshop na ito ay itinaguyod ng Komisyon sa Wikang Filipino sa pakikipagtulungan ng Natural Language Processing Academic Area, College of Computer Studies, DLSU-Manila.

 


 

PAGSASAKOMIKS NG MILLENNIUM DEVELOPMENT GOALS

 

Ang Komisyon sa Wikang Filipino kabalikat ang Pambansang Komisyon para sa Kultura at mga Sining, International Theater Institute – Philippine Center at Direktor Carlo J. Caparas ay naglulusad ng mga timpalak sa pagsulat ng iskrip sa komiks at pagguhit at ng editorial cartoon hinggil sa United Nations Eight (8) Millennium Development Goals (MDG) na nangangailangan ng global na kamalayan (global awareness) upang kahit man lamang sa maliit na paraan ang aming mga ahensiya ay makatulong sa pagsugpo na lumalalang suliranin dito. May dalawang kategorya ang timpalak. Una, timpalak sa editorial cartoon, at pangalawa ay timpalak sa pagsulat ng iskrip na pagkatapos ay isasakomiks na pinaniniwalaang mabisang behikulo para sa mabilis na pagpapalaganap ng MDGs.

 

Inaanyayahan ang lahat na magpadala ng kanilang lahok. Kalakip nito ang mga tuntunin at pormularyo na magagamit ninyong patnubay. Tuntunin Timpalak.doc Pormularyo_Paglahok_Cartoon.pdf

 

 

 

 

 

MGA NAGWAGI SA PATIMPALAK NG KOMISYON, PINARANGALAN

 

Pinarangalan ng Komisyon sa Wikang Filipino sa ginanap na Pampinid na Palatuntunan para sa pagdiriwang ng Buwan ng wika 2007 ang mga nagwagi sa mga patimpalak na itinaguyod ng Komisyon sa Wikang Filipino.

 

Sa Gawad Komisyon sa Sanaysay – Gantimpalang Collantes, nakamit ni REUEL M. AGUILA ang Unang Gantimpala para sa kanyang lahok na “Noon Pa Man, Nandyan Na Ano’t Inietsa-Pwera ang Maraming Wika ng Pilipinas”  Samantala, nagkamit ng Ikalawang Gantimpala si EDGAR C. SAMAR para sa kanyang “Tungo sa Pag-awit ng Inadung,” at si WINTON LOU C. YNION naman ang nagtamo ng Ikatlong Gantimpala  para sa kanyang “Paghuli sa Sigbin Pagsan (g) at Pagka (i) sa Tungo sa Pambansang Panitikan.”

 

Nagkamit ng karangalang-banggoit sina LEODIVICO C. LACSAMANA  para sa akdang “Maraming Wika, Matatag na Bansa: Ang “Laum” at “Sanyara” ng Wikang Pambansa ay “Uswag ng mga wika sa Pilipinas;  REYNALDO C. DUQUE sa kanyang “Maraming Wika, matatag na Bansa: Pagbagtas sa landas tungo sa Pambansang Kaligtasan”  at EROS S. ATALIA. “Ang Bakas ng Dawas sa mga Wika ng Pilipinas; pagbubuo ng Pambansang karanasan at Identidad,”

 

Kumpletong Talaan Gawad2007_Winners.doc 

 


 

 

KUMPERENSYA SA PAGSASALIN

 

Ang Komisyon sa Wikang Filipino, sa pamamagitan ng Sangay ng Pagsasalingwika, ay magdaraos ng kumperensya sa pagsasalin na pinamagatang Pagsasalin ng mga Akdang Pangkasaysayan – Karanasan, Suliranin, Usapin at Hinaharap. Tatalakayin sa nasabing kumperensya ang mga paksang Kahalagahan ng Pagsasaling Pangkasaysayan, Pagsasalin sa Filipino ng mga Sulating Ingles ng mga Kapwa Pilipino, Karanasan sa Pagsasalin mula Espanyol patungo sa Filipino at Mga Suliranin at Hinaharap. Ito ay nakatakdang ganapin sa Disyembre 5, 2007 sa Bayview Park Hotel, Manila.  Ang mga tagapanayam ay sina Dr. Aurora Batnag – Tagapangulo ng Samahan ng mga Tagasalin at Pangalawang Pangulo ng Pambansang Samahan sa Linggwistikang Filipino, Dr. Lakandupil Gacia – Propesor ng Pamantasang De La Salle, Dr.  Jose Rhommel Hernandez at Dr. Dante Ambrosio ng Unibersidad ng Pilipinas .  


 

 Unang Pandaigdigang Kumperensya sa Filipino Bilang Global na Wika

 

Ang University of Hawaii at Manoa ay nananawagan para sa mga panayam/babasahing papel para sa isang pandaigdigang kumperensya na idaraos sa

sa Marso 17-19, 2008. Ang pangkalahatang paksa ng kumperensya ay “Filipino as a Global Language: Future Direction and Prospect”. Ang kumperensyang ito ay sa pagtataguyod ng Filipino and Philippine Literature Program, Department of Indo-Pacific Languages and Literature. Nilalayon ng kumperensyang ito na makatatag ng tradisyon ng iskolarling mga pulong sa larangan ng wikang Filipino, panitikan at mga pag-aaral pangkultura na magiging daan sa pagpapalitan ng mga ideya para sa pagtataguyod at pagpapaunlad ng wika Filipino at kulturang Pilipino.


 

Panayam sa Digital Signal Processing, Idaraos

 

Ang College of Computer Studies, De La Salle University-Manila ay magtataguyod ng panayam tungkol sa Digital Signal Processing na may paksang

“Can Computers now Understand Sites and Sounds? Cutting Edge Researches in Digital Signal Processing”. Ito ay gaganapin sa Nobyembre 12, 2007 sa Yuchengco Hall 407-409, 2401 Taft Avenue, DLSU-M, Malate Manila.

 

Si Prof. Chin-Hui Lee ng Georgia Institute of Technology, ang nahirang na Distinguished Lecturer for the year 2007 ng International Speech Communication Association ay magbibigay ng panayam tungkol sa Automatic Speech Recognition upang itaguyod ang agham sa pagsasalita at wika, teknolohiya at pananaliksik. Magbibigay din ng panayam ang ilang lokal na eksperto tulad nina Dr. Rowena Cristina Guevara ng UP-Diliman, na magsasalita tungkol sa pagsusuri ng wika sa pamamagitan ng speech recognition; Dr. Vladimir Mariano ng UP Los Baños, magbibigay ng panayam tungkol sa aplikasyon ng DSP in image processing; at Ms. Jocelyn Cu ng DLSU-M, maglalahad ng mga isinasagawang pananaliksik ng DLSU-M tungkol sa DSP.

 


 

Kumperensya sa Muling Pagpapasigla ng Wika at Pamanang Kultural ng Pangasinan

 

Magkakaroon ng dalawang araw na kumperensya para sa paglalahad at talakayan tungkol sa wika at pamanang kultural ng Pangasinan, kasaysayan,

panitikan at literasiya at edukasyon sa lalawigan. Ito ay gaganapin sa Nobyembre 8-9, 2007 sa Urdaneta City Cultural Center. Sa mga araw na ito pararangalan din ang mga nanalo sa Gawad Komisyon 2007 para sa wikang Pangasinan. Ang pangkalahatang paksa ng dalawang araw na gawain ito ay “Revitalizing the Pangasinan Language and Cultural Heritage”. Ito ay itinataguyod ng Komisyon sa Wikang Filipino at Dr. Jose De Guzman Tamayo Foundation, Inc. sa pakikipagtulungan ng Panrehiyong Sentro sa Wikang Filipino, Pangasinan State University (Bayambang Campus) at ng Ulupan na Pansiansia’y Salitan Pangasinan.

 


 

Konsultatibong Workshop sa Pagbubuo ng Korpus, Idinaos

 

Sa kabila ng masamang panahon, matagumpay na naidaos noong Agosto 17, 2007 sa ICAM-NCCA, Intramuros, Maynila ang Konsultatibong Workshop sa Pagbubuo ng Korpus ng mga Wika sa Pilipinas. Ang workshop na ito ay naglalayong magkaroon ng database sa kasalukuyang Filipino na magagamit bilang batayan para sa mga linggwistikang pag-aaral. Sa pamamagitan ng korpus, ang mga linggwistikong pag-aaral ay maibabatay sa mga tunay na datos na hango sa aktwal na wika na ginagamit ng mga tao.

 

Dumalo sa konsultatibong workshop ang 33 mga piling-piling academician, computer scientists, publisher at iba’t ibang ahensya ng gobyerno. Nagbigay ng panayam si Dr. Curtis McFarland tungkol sa kanyang inihandang korpus ng Filipino na pinagbatayan ng isinagawang diksyunaryo ng KWF. Tinalakay naman ni Prof. Solomon See ang inihahandang “Online Community” ng College of Computer Studies, DLSU-Manila. Dahil na rin sa masamang panahon, hindi nakarating ang dalawa pang tagapanayam na sina Dr. Ma. Lourdes Bautista, Professor Emeritus, DLSU-Manila at si Prof. Amadea Paula Unisa, Unibersidad ng Pilipinas-Diliman.

 

Ang workshop na ito ay itinaguyod ng Komisyon sa Wikang Filipino sa pakikipagtulungan ng Natural Language Processing Academic Area, College of Computer Studies, DLSU-Manila.

 

Dr. AURELIO S. AGCAOILI, Tagapagsalita sa Buwanang Panayam ng LSP

 

Si Dr. Aurelio S. Agcaoili ng University of Hawai’1 at Manoa ang panauhing tagapagsalita sa buwanang panayam ng Linguistic Society of the Philippines. Tatalakayin ni Dr. Agcaoili ang paksang “Wor(l)ding/Word Becoming Word-Or Why the Need to Build a Homeland from All the Languages of the Country” Matatandaang si Dr. Agcaoili ay isa sa mga manunulat na pinarangalan sa nakaraang patimpalak sa KWF. Si Acting Chair Ricardo Ma. Duran Nolasco ang magpapakilala sa kanya.

 

Ang panayam na ito ay gaganapin sa Hulyo 21, 2007, ika-10:00 n.u. sa Little Theater ng Unibersidad ng Pilipinas, Padre Faura, Maynila. Ito ay sa pakikipagtulungan ng Kolehiyo ng Sining at Agham ng UP Manila.

 

 

 

Para sa karagdagang impormasyon, mangyaring tumawag sa tel. blg. (02) 526-1402, hanapin lamang si Ms. Virgie Cello.

 

 


 

 

BALIKATAN SA REBISYON NG ORTOGRAPIYANG FILIPINO

 

Ang Balikatan sa Rebisyon ng Ortograpiyang Filipino ay isa sa mga pangunahing proyekto ng Komisyon sa Wikang Filipino (KWF) sa pamamagitan ng Sangay ng Linggwistika. Bunga ito ng mga isinagawang talakayan tungkol sa kalakasan at kahinaan ng 2001 Revisyon ng Alfabeto at Patnubay sa Ispeling ng Wikang Filipino at ng 1987 Alpabeto na isinagawa. noong Nobyembre 11, 2006 hanggang Enero 11, 2007 sa siyam (9) na rehiyon. sa banasa Batay sa mga nakalap na komentaryo/saloobin at mga mungkahi ng mga dumalong superbisor mula sa DepEd, CHED, mga Tagapangulo ng iba’t ibang samahang pangwika gaya ng sumusunod: ang pagpapanatili at pagpapasigla ng mga tuntunin sa 1987 Alpabeto; paggamit ng walong (8) dagdag na letra sa mga pangngalang pantangi, teknikal, pang-agham at sa mga katutubong salita; pagtumbas, pagtumbas ng Filipino sa mga salitang hiram, at kung wala hiramin ito nang buo at walang pagbabago; panatilihin ang tuntunin sa pagpapantig sa 2001 Rebisyon; panatihin ang orihinal na anyo ng mga salitang may digrapong ch; palitan ng sy ang mga salitang may digrapong sh kung ito ang katumbas na tunog; bigyan ng representasyon ang makabuluhang tunog na glottal stop; isaalang-alang ang simulaing sa tunog at baybay na kung ano ang bigkas siyang sulat at kung ano ang sulat ang siya ring basa at; pagsasama ng gitling at diin sa pagreporma ng bagong ortograpiya. Dahil dito’y muling ihaharap sa pangalawang yugto ang draft ng nirebisang alfabeto at mga tuntunin upang muling bigyan ng mga komentaryo sa tulong ng mga konsultant na may malawak na kaalaman at karanasan tungkol sa ortograpiya. Gaganapin ang unang paghaharap sa Hulyo 10-11, 2007 sa DepEd, RELC, Rawis, Lungsod ng Legaspi. Layunin ng proyekto na magkaroon ng isang isinapamantayang sistema sa pagbaybay ng mga salita, at makabuo ng mga panibagong patnubay upang mapagaan pa ang mga tuntunin sa ispeling para sa kawilihan ng mga mag-aaral ng wikang Filipino.

 

 

 

 


 

 

 

 

KOMIKS CARAVAN, IKINASA NA RIN SA BICOL

 

 

 

Ngayon pa lamang ay tiyak na inaabangan na at pinananabikan ng mga Bikolanong mahilig sa komiks ang nalalapit na pagdaraos ng Komiks Caravan 2007 sa rehiyong ito. Ang proyektong ito, na magkatuwang na itinataguyod ng Komisyon sa Wikang Filipino at ng Panrehiyong Sentro sa Wikang Filipino Rehiyon VI ay naglalayong pukawin ang interes ng madla sa sining ng pagkokomiks; makita ng mga guro ang potensyal ng komiks sa panimulang pagkatuto sa unang mga baitang ng edukasyon at maging sa panlahatang edukasyon; makipag-ugnay sa mga manunulat at mga dibuhista sa mga rehiyon; mapaunlad ang Filipino at ang ibang mga wika sa Pilipinas at mabigyang-diin ang pagpapaunlad ng talento ng mga manunulat at dibuhista.

 

Ang Komiks Caravan ay kapapalooban ng dalawang araw na seminar-workshop at exhibit. Ang seminar-worshop ay bubuuin ng parallel na mga sesyon sa pagsulat ng kwento at pagdidibuho.

 

 

 

Aanyayahang lumahok sa gawaing ito ang mga guro, mag-aaral sa kolehiyo, graduate students, gayon din ang mga hindi nag-aral ngunit may interes sa pagsusulat at pagdidibuho.

 

 


 

 

 

 

 

 

KUMPERENSYANG PANGKASAYSAYAN, NAKATAKDA SA NOBYEMBRE 16, 2007

 

 

 

Nakatakdang ganapin sa Nobyembre 16, 2007 ang isang Kumperensyang Pangkasaysayan sa taguyod ng Komisyon sa Wikang Filipino. Layunin ng kumperensyang ito na matalakay ang mga karanasan, suliranin, usapin at hinaharap ng pagsasalin ng mga akdang pangkasaysayan at maiharap ang inihandang glosaryo ng mga katawagang pangkasaysayan ng Komisyon sa Wikang Filipino.

 

 

 

Iimbitahang dumalo at makilahok sa kumperensya ang mga historyador sa bansa, mga propesor at guro ng kasaysayan, mga samahang pangkasaysayan gaya ng ADHIKA, BAKAS, Philippine Historical Association, National Association, at iba pa, gayon din ang iba pang nasa larangang ito.

 

 


 

 

 

 

KOMIKS CARAVAN 2007, IDARAOS SA ILOILO

 

 

 

Idaraos sa West Visayas State University sa Hunyo 28-29, 2007 ang Komiks Caravan 2007 na magkatuwang na itinataguyod ng Komisyon sa Wikang Filipino at ng Panrehiyong Sentro sa Wikang Filipino sa pakikipagtulungan ng National Commission for Culture and the Arts.

 

 

 

Ang gawaing ito, na kapapalooban ng dalawang araw na seminar-workshop at exhibit, ay naglalayong magamit ang komiks na instrumento sa pagpapaunlad ng Filipino at ng iba pang mga wika sa Pilipinas, buhaying muli ang sining ng pagkokomiks at mabigyang-daan ang pagpapaunlad ng talento ng mga manunulat at dibuhista.

 

 

 

Inaasahang dadalo sa dalawang araw na seminar na ito ang mga mag-aaral sa kolehiyo at graduate students, gayon din ang mga hindi nag-aaral ngunit may interes at talento sa pagsusulat at pagdidibuho. Mga kilalang manunulat at dibuhista sa komiks ang magbibigay ng panayam.

 

 

 

 


 

 

 

 

 

 

Mga Ayta Mag-Indi: BUHAY SA BUNDOK ANG PATULOY NA HINAHANAP

 

 

 

“Mas magaan ang buhay sa bundok. Magtatanim lamang ako ng kamote, palay, atb. At pagdating ng anihan kapag iniluwas ko sa kabayanan ang aking mga inani ay nabibili ang mga ito sa magandang presyo.” Ito’y bahagi ng panayam kay G. Saplala na isinagawa noong 2006 kaugnay ng proyektong “Isang Mapa ng mga Wika sa Pilipinas.”

 

 

 

Ang Ayta Mag-Indi ay kabilang sa isa sa mahigit na 136 na wika na nasaliksik at nabigyan na ng deskripsyon. Ang naturang wika ay may halimbawang pananalita mula sa impormanteng si G. Dodo Saplala, isang katutubong Ayte Mag-Indi na 15 taon ng naninirahan sa Madapdap Resettlement Area sa Mabalacat, Pampanga.

 

 

 

DIREKTORYO NG MGA SCRIPTWRITER, ILLUSTRATOR, EDITOR

 

AT PUBLISHER NG KOMIKS”. **

 

 

 

Ang Komisyon sa Wikang Filipino ay magsasagawa ng isang proyektong pinamagatang “ Direktoryo ng mga Scriptwriter, Illustrator, Editor at Publisher ng Komiks”. Isa itong pananaliksik na gagamit ng talatanungan upang makuha ang mahahalagang impormasyon sa katauhan ng mga scriptwriter, illustrator, editor at publisher ng komiks. Ang direktoryo ay maglalaman ng mga detalyadong impormasyon tungkol sa kanilang mga nagawa (accomplishments) at iba pang maaaring magawa na makatutulong sa pag-unlad ng sining ng pagbuo ng komiks. Ang proyektong ito ay magiging reperensya ng sinumang nangangailangan ng mga impormasyon hinggil sa mga scriptwriter, illustrator, editor at publisher ng komiks.

 

 

 

Magalang po naming hinihiling na sagutan ang kalakip na talatanungan at huwag mag-iwan ng anumang puwang upang maging kapaki-pakinabang ang nasabing direktoryo. Maglakip din po ng inyong pinakahuling larawan (latest photo) sa nakalaang espasyo sa talatanungan. I-click ang Mga Pormularyo

 

 

 

 


 

Pagtitipon ng mga MAKATA NG TAON

 

 

 

Naging matagumpay ang pagdiriwang kahapon ng mga Makata ng Taon na ginanap sa Sitio Lucia Resort sa Sta. Maria, Bulacan.

 

 

 

Dinaluhan ito ng malalaki at kilalang pangalan tulad nina dating Sen. Heherson Alvarez, Cecil Guidote Alvarez na siya ring guro ng palatuntunan, Chairman Roberto “Obet” Pagdanganan, Congresswoman Reylina “Neneng” Nicolas, Mayor Jesus “Ato” Mateo at marami pang iba.

 

 

 

Kabilang sa nagpatingkad ng araw ang mga Pambansang Alagad ng Sining na sina: Napoleon Abueva at Dr. Bienvenido Lumbera.

 

 

 

Dumating din ang sorpresang bisita na nanggaling pa sa ibang bansa, si Supreme Master Ching Hai na nagbigay ng donasyon sa KWF ng $10,000 at sa PUP Sta. Maria ng $30,000.

 

Sabi pa niya “ ang Lupang Hinirang ang pinakamagandang pambansang awit na aking narinig, ito ay punong puno ng pagmamahal, pag-asa at inspirasyon “.

 

Si Supreme Master Ching Hai ay Gusi Peace Prize Awardee.

 

Tinuturo niya ang vegetarianismo bilang isang paaran ng pangkalahatang kabutihan at pagkakaunawaan ng sangkatauhan.

 

 

 

At siyempre pa, naroon ang mga Makata ng Taon, na nagbigay ng kanilang masigla at kawili-wiling tula para sa mga nanonood, sina Bienvenido A. Ramos (1963 Makata ng Taon), Rogelio G. Mangahas (1969), Flor Condino Gonzales (1983), Vim Nadera (1985), Mike Bigornia +(1986) na kinatawan ng kanyang butihin asawang si Tess Bigornia, Fidel Rillo (1987), Ariel Dim Borlongan (1995-96), Maribel Bagabaldo (2001), Nestor Barco (2003), Genaro Gojo Cruz (2004), Jerry Gracio (2005), at Louie Jon Sanchez (2006).

 

 

 

Ang UNESCO Awardee na Earthsavers DREAM Ensemble ang nagbigay kulay sa kasiglahan ng araw na dinirektahan ni Direktor Frank Rivera.

 

 

 

Ang Komisyon sa Wikang Filipino ay nagpapasalamat sa lahat ng dumalo at tumulong sa okasyong ito.

 

ANG MGA MAKATA NG TAON SA IKA-110 KAARAWAN NI HUSENG BATUTE

 

 

 

Ang pagpaparangal sa 38 Makata ng Taon sa ika-110 taong kaarawan ni Jose Corazon de Jesus na lalong kilala bilang HUSENG BATUTE ay isang proyekto ng Komisyon sa Wikang Filipino na gaganapin sa Nobyembre 22, 2006 sa Sitio Lucia, Pulong Buhangin, Sta. Maria, Bulacan.

 

 

 

Pangungunahan ito ni KWF Punong Komisyoner Ricardo Ma. Duran Nolasco at Komisyoner Joe Lad Santos kasama ang iba pang mga komisyoner at staff na sinisiguradong magiging tagumpay ito dahil pagtatagpo ito ng mga Makata ng Taon mula 1963 hanggang 2006.

 

 

 

Si Huseng Batute ay binansagang Hari ng Balagtasan. Hindi matatawaran ang husay niya sa paggawa ng tula. Daig pa niya ang popular na artista kapag siya ay nagtatanghal at sadyang dinudumog ang Bulakenyong ito na ipinanganak sa Sta. Maria, Bulacan. (Andy Beltran)

 

 

 

 


 

ANG MGA MAKATA NG TAON

SA IKA-110 KAARAWAN NI HUSENG BATUTE

 

 

 

Ang pagpaparangal sa 38 Makata ng Taon sa ika-110 taong kaarawan ni Jose Corazon de Jesus na lalong kilala bilang HUSENG BATUTE ay isang proyekto ng Komisyon sa Wikang Filipino na gaganapin sa Nobyembre 22, 2006 sa Sitio Lucia, Pulong Buhangin, Sta. Maria, Bulacan.

 

 

 

Pangungunahan ito ni KWF Punong Komisyoner Ricardo Ma. Duran Nolasco at Komisyoner Joe Lad Santos kasama ang iba pang mga komisyoner at staff na sinisiguradong magiging tagumpay ito dahil pagtatagpo ito ng mga Makata ng Taon mula 1963 hanggang 2006.

 

 

 

Si Huseng Batute ay binansagang Hari ng Balagtasan. Hindi matatawaran ang husay niya sa paggawa ng tula. Daig pa niya ang popular na artista kapag siya ay nagtatanghal at sadyang dinudumog ang Bulakenyong ito na ipinanganak sa Sta. Maria, Bulacan. (Andy Beltran)

 

 


 

MGA PANAYAM NG PAGMUMULAT

 

 

Isang maliwanag at pagbubukas ng kaisipan sa mga nakikinig na mga estudyante, guro at indibidwal ang mga panayam na idinaos noong Setyember 19, 2006 na pinamagatang “The Philippine Road to Multi-literacy” ni Dina Ocampo, Ph.D. at “Sign Language Linguistics: An emerging field in Southeast Asia” ni James Woodward, Ph. D.

 

 

 

Ang mga panayam na ito ay idinaos sa Bulwagang Benitez, Kolehiyo ng Edukasyon, Universidad ng Pilipinas-Diliman at isinakatuparan ng Linguistic Society of the Philippines at Komisyon sa Wikang Filipino na pinangunahan ni Chairman Ricardo Ma. Duran Nolasco, Ph. D. at Commissioner Joe Lad Santos kasama ang iba pang komisyoner.

 

 

 

Sa pakikipagtulungan ng Kolehiyo ng Edukasyon ng UP-Diliman at sa Kulturang Wika, Ang kabuuang panayam ay nagbibigay-halaga na ang bawat pamilya at kapaligiran ay malaking bahagi upang ang wikang Filipino ay madaling pag-aralan at intindihin dahil gamit ito ng mga nakakarami.

 

 

 

Samantalang ang Filipino sign language ay buhay na kultura ng mga pipi’t bingi na maaaring matutuhan para maunawaan ang mga ito. Isang sandata ito para maintindihan ang gustong ipahiwatig ng “Deaf People”. (Andy Beltran)

 

 


 

ANG WIKANG FILIPINO AY MADALING PAG-ARALAN

 

 

May diin ang panayam na “The Philippine Road to multi-literacy” ni Dina Ocampo, Ph.D. hinggil sa kapaligiran at pamilya ng bawat Filipino. Na nagsisimula sa pinagmulang pamilya ang natutuhan nitong wikang Filipino.

 

 

 

At sa kabuuan, mas madaling pag-aralan at intindihin ang Wikang Filipino na nakagisnan kumpara sa banyagang Wika na bagamat pinag-aaralan ay may sagabal sa komunikasyon. At sa pinakamahalagang dahilan din ay 92% ng polusyon sa Pilipinas ay nagsasalita ng wikang Filipino.

 

 

 

Ang panayam na ito na isinagawa sa Bulwagang Benitez, Kolehiyo ng Edukasyon, Universidad ng Pilipinas-Diliman ay naisakatuparan dahil sa pakikipagtulungan ng Linguistic Society of the Philippines at Komisyon sa Wikang Filipino ni Chairman Ricardo Ma. Duran Nolasco at Komisyoner Joe Lad Santos.

 

 

 

Matagumpay na dinaluhan ng mga estudyante, guro at indibidwal ang panayam na ito noong Setyembre 19, 2006 at sa pakikipagtulungan ng Kolehiyo ng Edukasyon ng UP-Diliman at sa Kultura’t Wika. (Andy Beltran)

 

 


 

DICTIONARY WORKSHOP, Ikalawang bahagi

 

 

Sinimulan noong ika-9 ng Oktubre 2006 ang ikalawang bahagi ng Dictionary Development Program na inilunsad ng Summer Institute of Linguistics. Sa naunang bahagi ay tinalakay at ipinakilala ang FieldWorks version 0.8, isang application software na magagamit sa paggawa ng diksyunaryo. Higit itong maraming features kumpara sa Shoebox at Toolbox na dinibelop ng SIL para sa parehong layunin.

 

 

 

Sa ikalawang bahagi, ipinakilala at itinuro ang FieldWorks version 4.0 na pinahusay at pinatalino pang lalo upang tumugon sa iba pang suliraning kinakaharap ng isang lexicographer. Mayroon nang taglay na database at templates ang FieldWorks sa Ingles at iba pang pangunahing wika na magagamit na batayan sa proyektong nakatakdang gawin. Ang mga dumalo na buhat sa iba’t ibang bansa sa worksyap ay may kanya kanyang hinandang proyektong diksyunaryo na siyang ginamit na database upang pag-aralan ang FieldWorks.

 

 

 

Maliban sa hands-on training, itinuro din ng tagapanayam na si G. Ron Moe, isang linggwista ang mga mahahalagang konsepto sa larangan ng leksikograpiya at linggwistika na lalo pang nagpalalim sa workshop. Ang mga konseptong ito at ang Fieldworks ay mabisang sandata upang makagawa ng isang kapaki-pakinabang na diksyunaryo. Ang workshop ay magtatapos sa ika-27 ng Oktubre na idinaos sa SIL-Davao.

 

 

 

 


 

PANAYAM SA WIKA NI DR. MASAYOSHI SHIBATANI

 

 

Dalawampung taon ang nakaraan, isang professor sa wika ang nagluksa sa kamatayan ng isang matandang babae sa isang isla sa hilaga ng Hokkaido. Ang matandang babae ang huling Hapones na nagsasalita ng Ainu, kabilang sa sinaunang wika sa Japan.

 

 

 

Sa kamatayan ng Ainu kasabay ng pagyao ng matandang babae, kasamang inilibing ang kultura at kasaysayan na dapat ay maisalaysay sa pamamagitan ng naturang wika. Kung ang sangkatauhan ay may magagawa, dapat gawin na ngayon upang mailigtas ang iba pang mga wika na nasa bingit na rin ng kamatayan, pahayag pa ng naturang professor.

 

 

 

Ang tinutukoy ay ang Hapones na si Dr. Masayoshi Shibatani ng Rice University, Houston, Texas. Sa Oktubre 23, 2006, ganap na ika-3 ng hapon, ay magbibigay siya ng panayam sa Ariston Estrada Room ng De La Salle University, Taft Avenue, Manila.

 

 

 

Ang panayam na ito ay sa pagtataguyod ng Linguistic Society of the Philippines sa pamumuno ni Dr. Isabel P. Martin, KWF Part-time na Komisyoner at ng Komisyon sa Wikang Filipino sa pamumuno ni Tagapangulo Ricardo Ma. Duran Nolasco.

 

 

 

Ang panayam ni Dr. Shibatani ay inaasahang magdudulot ng sigla at inspirasyon sa mga tao at institusyong nagsusulong para payamanin at linangin ang mga wika ng bansa lalo na iyong nanganganib na sa limot at kamatayan.

 

 

 

 


 

Pinagtibay ng DepEd

 

 

 

Inilabas ng Kagawaran ng Edukasyon ang Kautusang Pangkagawaran Blg. 42, s. 2006 upang itigil muna ang implementasyon ng “2001 Revisyon ng Alfabeto at Patnubay sa Ispeling ng Wikang Filipino.” Ito ay ayon na rin sa kahilingan ng Komisyon sa Wikang Filipino bunga ng negatibong feedback mula sa mga guro, estudyante at iba pang mga tagagamit ng wika.

 

 

 

Kaugnay nito, itinagubilin sa lahat na pansamantalang sangguniin ang “1987 Alpabeto at Patnubay sa Ispeling” sa paghahanda o pagsulat ng mga kagamitan sa pagtuturo at sa Korespondensiya Opisyal samantalang ang Komisyon sa Wikang Filipino ay nagsasagawa ng pag-review sa “2001 Revisyon sa Alfabeto at Patnubay sa Ispeling.”

 

 

 

Nakasaad din ang daglian at malawakang pagpapalaganap sa naturang kautusan.

 

 


 

Dating Kalihim ng DepEd, Hinirang na Komisyoner ng KWF

 

 

Malugod na tinanggap ng mga opisyal at kawani ng Komisyon sa Wikang Filipino ang pagkakahirang kay Dr. Fe Hidalgo na nanumpa na sa tungkulin bilang part-time na Komisyoner na kumakatawan sa Northern Cultural Communities.

 

 

 

Sa kanyang malawak na karanasan sa dating pinaglilingkurang kagawaran, umaasa ang KWF na malaki ang maitutulong ni Dr. Hidalgo sa mga isyung pangwika at ilang maselang usaping pang-edukasyon.

 

 

 

 


 

Tinatawagan ang lahat ng MAKATA NG TAON

 

 

Isang natatanging parangal ang inihahanda ng Komisyon sa Wikang Filipino upang tipunin sa isang okasyon ang lahat ng itinanghal na mga Makata ng Taon sa loob ng nakalipas na 45 taon mula 1963 hanggang sa kasalukuyan.

 

 

 

Tunay na kapana-panabik ang napipintong pagtitipong ito ng mga Makata ng taon at ngayon pa lamang ay inaasahan na itong pag-uusapan ng bayan.

 

 

 

Pangunahing magpapatingkad sa naturang okasyon ang pagdalo ng Pambansang Alagad ng Sining na si Dekano Virgilio Almario ng UP Diliman na higit na kilala bilang Rio Alma sa malalapit na kaibigan at sa larangan ng panitikan. Dagdag pa rito ang ilan sa mga personalidad na itinuturing nang halagi ng panulaang Filipino.

 

 

 

Ang natatanging pagtitipong ito ng mga Makata ay itataon sa ika-110 taong kaarawan ng isa sa mga dakilang anak ng Bulacan, ang batikang makata at kritiko ng kanyang kapanahunan, na si Jose Corazon de Jesus sa Nobyembre 22, 2006. Higit siyang nakilala sa kanyang sagisag-panulat na Huseng Batute sa larangan ng panulaan.

 

 

 

Ang kabuuang detalye kaugnay ng inihahandang parangal na ito ng Komisyon ay malalaman sa mga darating na araw.

 

 

 

Narito ang listahan ng mga nagwaging MGA MAKATA NG TAON sa taunang timpalak sa Talaang Ginto: Gawad Surian sa Tula – Gantimpalang Collantes simula 1963 hanggang sa kasalukuyan ayon sa pagkakasunod:

 

 

 

MGA MAKATA NG TAON.doc

 

 


 

Mga Desisyon ng Korte Suprema, Isasalin sa iba't ibang diyalekto

 

 

Isasalin sa Filipino at iba pang mga wika sa Pilipinas ang mga landmark decision ng korte suprema.

 

 

 

Bumuo ng tinatawag na common linguistic concern team ang Supreme Court (SC) upang mamahala sa pagsasalin ng mga isinaad na desisyon ng korte.

 

 

 

Sa memorandum order 74-02006, nakasaad na nahihirapan umano ang maraming mamamayan na intindihin ang mga desisyon ng korte dahil sa language barrier, kung saan hirap ang mga ordinaryong mamamayan na intindihin ang mga desisyon sa wikang Ingles kaya hindi ganap na nauunawaan ang desisyon sa mga kaso.

 

 

 

Hindi umano nagkakaroon ng pagkakataon ang mga ordinaryong mamamayan na makamit nang buo ang karampatang katarungan dahil sa tinatawag na language barrier na ito.

 

 

 

 


 

PANAYAM PANGWIKA

 

 

Ang Komisyon sa Wikang Filipino at Linguistic Society of the Philippines ay magdaraos ng panayam pangwika sa pakikipagtulungan ng Kolehiyo ng Edukasyon, UP-Diliman at Kultura’t Wika.

 

 

 

Dalawang paksa ang tapok sa panayam na ito: “The Philippine road to multi-literacy” ni Dr. Dina Ocampo; at “Sign language linguistics: an emerging field in southeast Asia” na tatalakayin naman ni Dr. James Woodward.

 

 

 

Ito ay gaganapin sa Setyempre 19, 2006, 8:00 n.u. hanggang 12:00 n.t. sa Benitez Hall, Unibersidad ng Pilipinas-Diliman.

 

 

 

Ang gawaing ito ay kaugnay ng pagdiriwang ng Literacy Month.

 

 

 

 


 

PAMPINID NA PALATUNTUNAN - BUWAN NG WIKA 2006

 

 

Naging matagumpay ang Pampinid na Palatuntunan ng Buwan ng Wika 2006 na ginanap sa Philippine Columbian Association, Plaza Dilao, Paco, Maynila noong Agosto 31, 2006 na dinaluhan ni Kagalang-galang NOLI DE CASTRO, Pangalawang Pangulo, Republika ng Pilipinas.

 

 

 

 

 

Kabilang sa tampok na bahagi ng palatuntunan ay pagbahagi ng mensahe ng Pangalawang Pangulo ukol sa pagmamahal at kaalaman sa iba’t ibang wika sa ating bansa. Aniya, “nararapat lamang na pahalagahan natin ang yaman ng wika at kultura upang maging instrumento ito sa pagkakabuklod-buklod ng ating lipunan." Pinagkalooban siya ng Plake ng Pagpapahalaga ng KWF sa pamamagitan nina Chairman Ricardo Ma. Duran Nolasco at Full-time Commissioner Jose L. Santos.

 

 

 

Pinagkalooban din ng tropeo at papremyo ang mga nanalo sa: Timplalak sa Sanaysay-Gantimpalang Collantes; Maikling Kuwento (Binisaya at Iluko); at Tula (Binisaya at Iluko). Narito ang kumpletong listahan ng mga nanalo.

 

 

 

Ginawaran naman ng Gawad ng Pagkilala ang mga natatanging indibidwal at pangkat na nakapag-ambag upang palaganapin at pagyamanin hindi lamang ang Filipino ngunit pati na ang iba pang mga wika sa rehiyon. Kabilang sa mga kinilalang indibidwal sa palatuntunan ay sina: Prop. Ariel Dim. Borlongan, Manunulat, Editor, Tagasalin at Makata; Dr. Lydia B. Liwanag, Propesor, Manunulat, Editor at Iskolar; at si Dr. Jesus Fer. Ramos, Propesor, Manunulat at Editor. Ginawaran din ang Mabuhay Singers at ang Advanced Filipino Abroad Program (AFAP) Unibersidad ng Hawaii-Manoa para sa kanilang natatanging kontribusyon.

 

 

 

Pinasigla pa ang programa ng mga awiting ipinamalas ng Mabuhay Singers at mga pangkulturang sayaw na inihandog ng Pamantasan Lungsod ng Maynila, Hiyas Dance Co.

 

 

 

Sa ikalawang bahagi ng palatuntunan, pinangunahan ng Nanunungkulang Punong Komisyoner ang paglunlunsad sa mga proyektong isinagawa ng KWF kabilang na ang Linguistic Map sa pangunguna ng Sangay ng Iba pang mga Wika at Literatura sa Pilipinas, Mga Pilipino sa Kasaysayan I at II – Pagsasalin sa Filipino ng Sangay ng Pagsasalingwika, Annotated Bibliography of Philippine Languages and Linguistics ng Sangay ng Linggwistika at Pang-araw araw na Diksyunaryong Ingles-Filipino ng Sangay ng Leksikograpiya. Inilunsad din ang aklat na isinulat ni Col. Ding San Juan na may pamagat na “Demokrasya at Kudeta”.

 

 

 

 


 

MGA BAGONG HIRANG NA KOMISYONER AT DIREKTOR HENERAL

 

 

Nahirang bilang part-time na komisyoner sina Dr. Isabel P. Martin, kumakatawan sa wikang Kinaray-a, Dr. Romeo G. Dizon para sa wikang Pampango at Atty. Concepcion H. Luis sa wikang Ilocano. Si Dr. Fe Aldave-Yap na dating Full-time Commissioner ng KWF ay nahirang bilang Direktor Heneral.

 

 

 

Sila ay nanumpa sa tungkulin noong ika-23 ng Agosto 2006 sa Nanunungkulang Punong Komisyoner Ricardo Ma. Duran Nolasco at kay Executive Secretary Eduardo R. Ermita na idinaos sa Premier Guest House ng Palasyo ng Malacanang. Pormal silang ipinakilala sa mga kawani at pamunuan ng KWF sa isang simpleng programa pagkatapos ng pulong ng lupon.

 

 

 

Si Dr. Martin ay pangulo ng Linguistic Society of the Philippines at kasalukuyang nagtuturo sa Ateneo de Manila. Si Dr. Dizon naman ay kasalukuyang Direktor ng Kapampangan Language Studies Center sa Angeles University Foundation. Si Atty. Luis na isang abogado ay dati nang nahirang bilang part-time komisyoner na kumakatawan sa wikang Ilocano.

 

 

 

 

 


 

2006 Hunyo 19.

 

GANTIMPALANG CARLO J. CAPARAS

SA SINING NG PAGKUKUWENTO

 

 

 

 

 

Ilulunsad ng Komisyon sa Wikang Filipino ang Gantimpalang Carlo J. Caparas sa Sining ng Pagkukuwento bilang bahagi ng malawakang programa sa paglinang at pagpapaunlad ng wika.

 

 

 

Sinabi ni KWF Chairman Ricardo Ma. Duran Nolasco na malaking inspirasyon na ang bantog at matagumpay sa sining ng pagsusulat na si Direktor Carlo J. Caparas ay handang tumulong sa mga programa para sa wika. Ang Sining ng Pagkukuwento ay isang kultura na naging gabay ng maraming mamamayan sa pagpapatibay at pagpapaunlad sa wika.

 

Gagawin ang paglulunsad sa ika-2 ng Agosto sa Riverbank Center Cultural and Commercial park sa Marikina City na magsasagawa ng isang buwang selebrasyon ng Buwan ng Wika mula Agosto 1-31 sa pakikipagtulungan ng KWF.

 

Bukod sa pagiging matagumpay na manunulat at kinikilalang King of Komiks sa Pilipinas, si Carlo J. Caparas ay matagumpay ding scriptwriter, director at producer ng pelikula.

 

 

 

Ayon kay Marikina City Mayor Marides Fernando, ikinagagalak ng kanyang pamunuan na sa kanilang lungsod ilulunsad ang Gantimpalang Carlo J. Caparas. Magpapasigla ito sa mga manunulat at gustong maging manunulat. Ayon sa kanya, mismong ang buhay ni Direktor Caparas na parang Cinderella story ay isa nang paksa.

 

 

 

“Ipinagkatiwala ko nang lubos sa KWF na pinamumunuan ni Chairman Nolasco ang proyektong ito. Tutulong din ako sa imnpormasyon para marami ang mabiyayaan ng napakagandang layunin ng KWF,” pahayag ni Direktor Caparas nang opisyal na hingin ang kanyang pahintulot sa bagay na ito.

 

 

 

Sinusulat ito, hinirang ni Chairman Nolasco ang mga opisyal ng KWF na sina Leonida Villanueva, Liwayway Rivera, Lorna Wenceslao, Myrna L. Trinidad Sheilee Boras-Vega at Commissioner Jose Lad Santos para pamahalaan ito at gumawa ng mga patakaran. Ang mga naturan din ang naatasan na makipag-ugnayan sa Marikina City sa lalo pang ikapagtatagumpay ng proyekto at ng Buwan ng Wika.

 

 

 

May nakalaang premyong salapi at mga dagdag na insentibo sa mga lalahok at magwawagi.

 

 

 

Para sa iba pang impormasyon, sumulat sa KWF, 1610 Watson Bldg., Malacanang Complex, J. P. Laurel St., San Miguel, Manila o tumawag sa telepono: 736-2524, 736-2525 , 736-3830 at 734-5547.

 

 


 

2006 Hunyo 14.

 

GAWAD PAGKILALA 2006 Bukas na para sa mga Nominasyon

 

 

Ang Komisyon sa Wikang Filipino (KWF) ay tumatanggap na ng mga nominasyon para sa Gawad Pagkilala 2006. Ito ay isa sa mga pangunahing aktibidad na itinataguyod taun-taon ng KWF para sa pagdiriwang ng Buwan ng Wikang Pambansa. Pinararangalan sa pamamagitan ng pagkakaloob ng Gawad Pagkilala ang mga indibidwal at institusyon na may natatangi at malawak na kaalaman sa pagpapaunlad at pagpapalaganap ng wikang Filipino.

 

 

 

Layunin nito na kilalanin at pahalagahan ang mga indibidwal at institusyon na nagtataguyod ng wikang Filipino sa pamamagitan ng kanilang mga natatangi at kahanga-hangang mga naiambag sa pagpapaunlad ng wikang Filipino. Gayundin, makahihikayat sa pagpapasigla at pagpapalawak pa ng mga programa at proyektong pangwikang Filipino. Ang Gawad Pagkilala ay bukas sa lahat ng indibidwal at institusyon na nagtataguyod ng wikang Filipino.

 

 

 

MGA TUNTUNIN at KRITERYA SA PAGPILI NG PAGKAKALOOBAN

 

 


 

2006 Hunyo 13.

 

TIMPALAK SA BUWAN NG WIKA HIGIT NA PINALAWAK

 

 

Higit na pinalawak ng Komisyon sa Wikang Filipino ang taunang timpalak sa pagsulat na isa sa pinakatampok na programa sa Buwan ng Wika tuwing Agosto.

 

 

 

Sinabi ni Dr. Ricardo Ma. Duran Nolasco, Tagapangulo ng Komisyon, na sa taong ito ay napagpasiyahang isama ang Cebuano/Binisaya at Ilokano kabilang sa dati nang Gawad Komisyon sa Sanaysay-Gantimpalang Collantes sa Filipino.

 

 

 

“Sa mga susunod ay isasama rin ang iba pang wika batay sa tatanggaping mga panukala at kahilingan sa Komisyon,” pahayag pa ni Dr. Nolasco, kilalang lingwista at tagapagtaguyod ng mga kilusan sa kultura at pagpapalakas ng mga wika sa bansa mula sa Pamantasan ng Pilipinas.

 

 

 

Ang Gantimpalang Collantes ay para sa kategoryang sanaysay samantalang sa Cebuano/Binisaya at Ilokano ay paglalabanan ang mga kategorya sa maikling kuwento at tula..

 

 

 

Ang paksa ng timpalak ay , “Ang Buwan ng Wikang Pambansa ay Buwan ng mga Wikang Filipino”.

 

 

 

May kabuuang Php117,000.00 ang premyo sa tatlong kategorya bukod pa sa tropeo, plake at sertipiko ng pagkilala para sa mga lumahok at nagwagi.

 

 

 

Sa bawat kategorya, tatanggap ng Php15,000 ang unang gantimpala, Php10,000 sa poaangalawa, Php8,000 sa pangatlo at Php2,000 bawat isa sa tatlong karangalang banggit.

 

 

 

Ang timpalak na ito ay kaisa ng 10-punto na programa ni Pangulong Gloria Macapagal Arroyo na lalong kilala sa tawag na “Beat The Odds”, pormula sa katatagang pampulitika at pang-ekonomya para sa lalo pang malakas na Republika.

 

 

 

“Sa pinalawak na timpalak ay lumawak din ang makikinabang,” ayon pa kay Dr. Nolasco. “Inspirasyon ito sa mga manunulat sa mga wika ng bansa, ang mga guro ay magkakaroon ng dagdag na huwaran sa pagtuturo, ang mga mag-aaral ay magaganyak magsulat, ang mga nanalong sanaysay, kuwento at tula ay magiging batayan sa pananaliksik.”

 

 

 

Maaari nang magdala ng lahok sa Komisyon ng Wikang Filipino, 1610 Watson Bldg., Malacanang Complex, San Miguel, Manila.. Sa Hulyo 28, 2006, ganap na ika-5 ng hapon, ang huling araw.

 

 

 

Makikilala ang Lupon ng Inampalan mismong sa araw lamang ng paghahayag ng mga nagwagi.

 

 


 

 

 

2006 Hunyo 8.

 

BUWAN NG WIKANG PAMBANSA 2006, IPAGDIRIWANG

 

 

Pangungunahan ng Komisyon sa Wikang Filipino ang pagdiriwang ng Buwan ng Wikang Pambansa alinsunod sa Proklamasyon Blg. 1041 na nagpapahayag ng taunang pagdiriwang nito tuwing Agosto 1-31. Ang paksa ng selebrasyon ay “Ang Buwan ng Wikang Pambansa ay Buwan ng mga Wika sa Pilipinas”, na nagbibigay halaga at pagkilala sa mga wika ng rehiyon.

 

 

 

Tampok sa pagdiriwang ang sumusunod:

 

 

 

1. Pambukas na palatuntunan na gaganapin sa awditoryum ng NCCA sa Agosto 1, 2006.

 

2. Palatuntunan para sa Araw ng Pagkatatag sa Agosto 18, 2006,

 

sa Awditoryum ng NCCA at ang paglulunsad ng pinalawak ng English-Filipino Dictionary na binuo ng humigit-kumulang sa 17 libong pasok na salita na inihanda ng Sangay ng Leksikograpiya;

 

 

 

3. Eksibit ng mga publikasyon ng KWF sa Marikina River Bank Center, Lungsod ng Marikina sa pakikipagtulungan ng MRB Center at ng Pamahalaang Lungsod ng Marikina;

 

 

 

4. Araw ng Gawad 2006 at Pampinid na Palatuntunan. Pararangalan sa araw na ito ang mga piling indibidwal na may malaking naibahagi sa pagpapalaganap at pagsulong ng wikang Filipino. Pagkakalooban din ng gantimpalang salapi at tropeo ang mga magwawagi sa timpalak sa pagsulat ng sanaysay, tula at maikling kwento. Ito ay gaganapin sa Agosto 31, 2006.

 

 


 

 

 

2006 Hunyo 8.

 

 

 

Dating Komisyoner ng KWF, Tinanghal na Pambansang Alagad ng Sining

 

 

Ang Taosug artist na si Dr. Abdulmari Asia Imao, kilalang pintor, eskultor, pintor, ceramicist at dating komisyoner ng Komis

 

Comments (0)

You don't have permission to comment on this page.